L1 Influence on the Use of the English Present Perfect: A Corpus Analysis of Russian and Spanish Learners’ Essays

Author:

Perez-Guerra JavierORCID,Smirnova ElizavetaORCID

Abstract

Background: Mastering verbal tenses, especially those expressing aspect, in a second language presents a challenge as learners frequently link the semantic nuances of verbal forms in their second language (L2) to the characteristics of the verbal systems in their native languages (L1). This study explores the impact of L1 on the usage of the English Present Perfect (PP) among non-native speakers. Purpose: In an effort to contribute to the ongoing research on the mechanisms governing the acquisition of English tenses, this study focuses on the variations that affect the usage of the PP in the writing of English learners. The investigation is particularly centered on university students whose L1 is Russian and Spanish, seeking to delve into the ways in which their first language influences the utilisation of the PP in their English writing. Method: Analysis of L2 English by Russian and Spanish learners, based on corpora of argumentative essays written by undergraduate Russian and Spanish learners of English, controlled by a corpus of essays produced by native speakers of English; frequency and distribution of the PP in learner writings; examination of semantic contexts;  identification of error types. Results: The findings indicate that, despite a higher occurrence of the PP in texts produced by Spanish learners compared to Russian learners, the rate of errors in its application is nearly identical in both learner corpora. These errors are likely attributable to challenges in comprehending the functions of the PP and in distinguishing its semantics from those of other English tenses, particularly the Past Simple. Conclusion: The study suggests that the increased prevalence of PP usage by L2 learners may be attributed to positive transfer from their L1 when it exhibits structures analogous to the English PP. Conversely, patterns indicative of, for example, undergeneralisation of semantic contexts suggesting the relevance of an action, or of overgeneralisation of adverbs compatible with the PP can be interpreted as evidence of negative transfer. The results of this study hold significance for language pedagogy, as they highlight potential challenges in acquiring the PP that learners from diverse L1 backgrounds may encounter.

Publisher

National Research University, Higher School of Economics (HSE)

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3