Author:
Tabatabaee-Yazdi Mona,Samir Aynaz
Abstract
Background. In recent years Cognitive Diagnostic Models (CDMs) have attracted a great deal of attention from researchers in a variety of educational fields. However, they have not been taken into consideration in Translation Quality Assessment (TQA), in the aims of presenting fine-grained information about the strengths and weaknesses of translation students.
Purpose. The present study compares the ACDM, DINO, DINA, HO-DINA, and G-DINA models, in order to define the strengths and weaknesses of Iranian translation students and to examine whether the required translation attributes are compensatory, non-compensatory, additive, or hierarchical.
Methods. 200 BA translation students translated a two-English-text translation, which was scored by three experienced translation raters using the Translation Quality Assessment Rubric (TQAR). The professional translators, established the relationships between the TQAR items and the nine proposed target translation attributes by constructing a Q-matrix.
Results. Based on the results, HO-DINA can be considered the best-fitting model. Bibliography and technical skills, together with work methodology skills, are shown to be the most difficult attributes for translation students.
Conclusion. HO-DINA is a non-compensatory model, thus the study findings assert that for a correct response to a test item, all measurable attributes need to be mastered.
Publisher
National Research University, Higher School of Economics (HSE)
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献