Automatic extraction of named entities in the Chinese-Russian corpus of parallel and comparable texts on political topics

Author:

Zhu Hui1ORCID,Mitrofanova Olga Aleksandrovna2ORCID

Affiliation:

1. Dalian University of Foreign Languages

2. Saint Petersburg State University

Abstract

The aim of the research is to experimentally identify and interpret standard and nested named entities in Chinese and Russian political texts, common and specific to the compared languages, using HanLP and SpaСy libraries. During the study, a Chinese-Russian corpus of parallel and comparable political texts was created. The scientific novelty of the research lies in presenting the results of recognizing various named entities and systematizing the types of errors in the Chinese-Russian corpus of parallel and comparable political texts. The study found that the most frequent named entities in original Chinese and Russian political texts are location names, followed by organization names, with person names being the least frequent. Most high-frequency named entities in original Chinese and translated texts generally correspond to each other, proving that translators often use literal translation when rendering named entities from Chinese into Russian in political texts. Our research systematizes and summarizes information on nested named entities in political texts, identifying and analyzing the following types: [[location]LOCATION], [[location]ORGANIZATION], [[number]ORGANIZATION], [[location]OBJECT], [[location]PROJECT].

Publisher

Gramota Publishing

Reference49 articles.

1. Бабина О. И. Именованные сущности в корпусе текстов новостных сообщений: лингвистическое описание // Наука ЮУрГУ: материалы 68-й научной конференции / Министерство образования и науки Российской Федерации; Южно-Уральский государственный университет. Челябинск, 2016.

2. Большакова Е. И., Ефремова Н. Э. Извлечение информации из текстов: портрет направления // Большакова Е. И., Воронцов К. В., Ефремова Н. Э., Клышинский Э. С., Лукашевич Н. В., Сапин А. С. Автоматическая обработка текстов на естественном языке и анализ данных. М., 2017.

3. Большакова Е. И., Иванов К. М., Сапин А. С., Шариков Е. Ф. Система для извлечения информации из текстов на базе лексико-синтаксических шаблонов // Пятнадцатая национальная конференция по искусственному интеллекту с международным участием КИИ-2016: труды конференции: в 3 т. Смоленск: Универсум, 2016. Т. 1.

4. Брыкина М. М., Файнвейц А. В., Толдова С. Ю. Извлечение и идентификация именованных сущностей с использованием словарей в русском языке // Актуальные инновационные исследования: наука и практика. 2013. № 1.

5. Захаров В. П., Богданова С. Ю. Корпусная лингвистика. СПб., 2020.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3