1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Либроком, 2019.
2. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Р. Валент, 2012.
3. Киплинг Дж. Р. Сказки / пер. с англ. К. Атаровой, Н. Голя, С. Маршака, Р. Померанцевой, К. Чуковского, Я. Шапиро. М.: Махаон, 2015.
4. Мануэльян А. Г. Языковая личность Редьярда Киплинга: лингвопрагматические и социокультурные характеристики: автореф. дисс. … к. филол. н. Краснодар, 2019.
5. Марьяновская Е. Л. Подводя итог: как и зачем читать притчи Р. Киплинга // Иностранные языки в высшей школе. 2015. № 3.