SEMIOTIC FACTORS IN THE WORK OF TRANSLATOR (ELEMENTS OF KINESICS)

Author:

Yujie Huang1,Xuelu Li1,Yujie Liu1

Affiliation:

1. State Institution «South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky»

Abstract

The paper is devoted to the consideration of semiotic load of the basic movement of the palms and mimic muscles at different ethnic cultures. Its task is to highlight kinesemes, which are typical for Eastern and Western traditions of nonverbal comunication (here is used data of non-verbal means, related to the movement of hands, palms and eyes) and characterize their communicative semantics as auxiliary means, which need to pay special attention of translators. Observation of Eastern and Western cultures of non-verbal comunication evidences commonality of many kinesemes for these cultural worlds, however semiotic load of equal movements at different cultures often does not coincide and even more demonstrates absolutely opposite comunicative meanings. Properly lingual equivalents of non-verbal means, particularly phraseologisms, sometime are able to confirm all told. Hands (palms) and gaze of the interlocutor are the details, which catch the eye in establishing of visual contact and preliminary evaluation of the counterpart. Consequently ethnic semiotics of both sets of kinesems should be interpreted correctly and on time to provide high-quality translation.

Publisher

South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky

Subject

Applied Mathematics,General Mathematics

Reference5 articles.

1. Gavrysh M. (2010). Neverbalʼna povedinka v sytuatsiyakh sotsialʼnogo ta sytuatyvnogo dominuvannʼa [Non-verbal Behavior in the Situations of Social and Situational Domination]. Mova i suspilʼstvo [Language and Society]. Lviv : LNU named after Ivan Franko, Vol. 1, pp. 208–214 [in Ukrainian].

2. Bornlund D. C. (1975). Communicative styles in two cultures: Japan and the United States. Organization of behavior in face-to-face interaction [A. Kendon, R. M. Harris, M. R. Key — eds]. The Hague, Netherlands : Mouton, pp. 427–456.

3. Mehrabian A. (2017). Nonverbal Communication. Chicago : Aldine ; Atherton.

4. Pease A., Pease B. (2004). The Definitive Book of Body Language. Australia : Pease International.

5. Pronnikov V. A., Ladanov I. D. (1996). Japanece. M. : ViM.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3