Od tłumacza do poety i z powrotem. Twórczość przekładowa Adama Ważyka jako część literatury polskiej

Author:

Koronkiewicz MartaORCID

Abstract

From Translator to Poet and Back: Adam Ważyk’s Translation Output as Part of Polish Literature The article offers an analysis of Adam Ważyk’s translation work, particularly in the context of its influence on the shaping of contemporary Polish poetry. The author aims to showcase the impact of Ważyk’s translations on some of the recent developments within Polish literature; to this end, she employs the distinction between translatoras-envoy and translator-as-lawmaker, as proposed by Jerzy Jarniewicz. Ważyk is here seen as an example of a “lawmaker”, and compared to Piotr Sommer – another author influential within a similar audience. The author argues that in his original choice of what to translate, Ważyk was driven by a desire to project onto the Polish context – to reproduce in his native language – a set of poetic and social circumstances associated with the French avant-garde movement; finally it served the goal of making Ważyk’s own work more comprehensible to his Polish readers. At the turn of the 21st century a group of Polish poets who had expressed interest in Ważyk were also attracted to the work of poets translated by Ważyk; the influence of these foreign authors was thus mediated by Ważyk’s own work.

Publisher

Uniwersytet Jagiellonski - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego

Subject

Literature and Literary Theory,Cultural Studies

Reference40 articles.

1. Agorni M. 2007. Locating Systems and Individuals in Translation Studies, w: M. Wolf, A. Fukari (red.), Constructing a Sociology of Translation, Amsterdam-Philadelphia: Benjamins.

2. Anderson B. 1997. Wspólnoty wyobrażone. Rozważania o źródłach i rozprzestrzenianiu się nacjonalizmów, przeł. S. Amsterdamski, Kraków: Znak.

3. Ashbery J. 2008. Inne tradycje, przeł. J. Fiedorczuk, J. Jarniewicz, T. Pióro, P. Sommer, A. Sosnowski, Kraków: Wydawnictwo i Księgarnia Korporacja Ha!art.

4. Barbarzyńca w parku. Z Bohdanem Zadurą rozmawia Jarosław Borowiec,http://biuroliterackie.pl/przystan/czytaj.php?site=100&co=txt_3559 (dostęp: 20.06.2021).

5. Borowczyk J., Larek M. (red.). 2011. Powiedzieć to inaczej. Polska liryka nowoczesna, Poznań: Wydawnictwo Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3