The Art of (Non)Experimental Translation of Electronic Literature. On the (Un)Repeatable Translation of Loss Of Grasp

Author:

Przybyszewska Agnieszka1ORCID

Affiliation:

1. University of Lodz

Abstract

The article focuses on (Nie)panowanie, the Polish translation of Loss of Grasp by Serge Bouchardon and Vincent Volckaert. The main part of the study consists of a detailed report of translator’s work made in 2019 and her experience is compared with the experiences of translators of ten other language versions of the work. This study is accompanied by some more general reflection on problems of e-literature translation, especially in the context of experimental translation theory. Two main questions the author deals with are: should e-lit translation always be seen as an experimental one, and what does it, in practice, mean to translate interactive and multimedia work? The last part of the article offers a broader perspective on the field: reflections on trans-platform translation as a kind of digital literature preservation and on the problems of platform liability or programming obsolescence.

Publisher

Uniwersytet Jagiellonski - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego

Subject

Literature and Literary Theory,Cultural Studies

Reference20 articles.

1. 1. Bachimont, Bruno, Bouchardon, Serge. 2009. Preservation of Digital Literary Works: Another Model of Memory? http://www.utc.fr/~bouchard/wp-content/uploads/2009/12/2009-05-bouchardon-bachimont-epoetry09.pdf [access: 18.02.2021].

2. 2. Bell, Alice. 2016. "International Metalepsis and Unnatural Narratology", Narrative 24(3), s. 294-310.

3. 3. Bell, Alice, Ensslin, Astrid. 2021. Digital Fiction and the Unnatural. Transmedia Narrative Theory, Method, and Analysis, Columbus, OH: Ohio State University Press.

4. 4. Bouchardon, Serge. 2014. "Figures of Gestural Manipulation in Digital Fictions", in: Analyzing Digital Fiction, A. Bell, A. Ensslin, H.K. Rustad (ed.), New York-London: Routledge, s. 159-175.

5. 5. Bouchardon, Serge, Meza, Nohelia. 2020. Translating a Work of Digital Literature into Several Languages: A Case Study, https://stars.library.ucf.edu/elo2020/asynchronous/proceedingspapers/5/ [access: 18.02.2021].

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3