Images of Irreverence: Nonsense Poetry in Translation as Exemplified by Edward Lear’s Poem “The Akond of Swat”

Author:

Hołobut Agata1ORCID

Affiliation:

1. Jagiellonian University in Kraków, Poland

Abstract

This article discusses selected “rewritings” of Edward Lear’s nonsense poem “The Akond of Swat”, focusing specifically on the translators’, illustrators’, adapters’ and editors’ attitudes towards the allusive nature of the poem – and specifically the reference it makes to the historical figure of the Pashtun religious leader Abdul Ghaffūr, also known as the Akond (or Wali) of Swat or Saidū Bābā, which may be viewed as orientalist or parodistic from a contemporary viewpoint. Recent translated and illustrated versions of the poem inscribe it with new aesthetic and ideological values. Two Polish translations considered in this article, produced by Andrzej Nowicki and Stanisław Barańczak respectively, demonstrate changing approaches to the nonsense genre evidenced in Polish literary circles (revealing a gradual transition from pure to parodistic nonsense). Graphic representations of the poem discussed in the article testify to the artists’ interpretive powers in redefining the genre of Lear’s poem, rebranding it as an infantile fairy tale on the one hand and a disturbing reflection on tyranny and “the war on terrorism” on the other.

Publisher

Uniwersytet Jagiellonski - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego

Subject

Literature and Literary Theory,Cultural Studies

Reference46 articles.

1. 1. Lear E. 1877/1894. Laughable Lyrics: A Fourth Book of Nonsense Poems, Songs, Botany, Music, etc. With All The Original Illustration, Boston: Roberts Brothers, https://www.gutenberg.org/files/13650/13650-h/13650-h.htm (access: 09.05.2020).

2. 2. Lear E. 1961/1973. Akond ze Skwak, trans. A. Nowicki, in: E. Lear, Dong co ma świecący nos i inne wierszyki Pana Leara Edwarda, trans A. Nowicki, il. B. Butenko, Warszawa: Nasza Księgarnia.

3. 3. Lear E. 1975. Akond ze Skwak, trans. A. Nowicki, in: E. Lear et al., Księga nonsensu: rozsądne i nierozsądne wierszyki wymyślone po angielsku przez Edwarda Leara [et al.]; napisane po polsku przez Antoniego Marianowicza i Andrzeja Nowickiego, il. J. Stanny, Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe.

4. 4. Lear E. 1986/2015. The Akond of Swat, il. T. Lundmark, D.K. Lundmark, Methuen Australia: Amazon Digital Services LLC.

5. 5. Lear E. 1987. Akond ze Skwak, trans. A. Nowicki, in: E. Lear, Takie coś, trans. A. Nowicki, il. K. Michałowska, Warszawa: KAW, pp. 31-35.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3