Affiliation:
1. Jesuit University Ignatianum in Krakow, Poland
2. Jagiellonian University in Kraków, Poland
3. Pedagogical University of Kraków, Poland
Abstract
In recent decades, Polish has experienced an unprecedented influx of English-sourced borrowings, both overt (loanwords) and covert (calques). This linguistic influence echoes the social, technological, environmental and ideological transformations, with these changes reflected in the Polish lexicon. The paper describes a lexicographic project aimed at updating the Słownik zapożyczeń angielskich w polszczyźnie (A Dictionary of Anglicisms in Polish) that was published in 2010. We discuss the theoretical assumptions, the content and the sources of the data for a new, corpus-based dictionary that is in the making, and illustrate the lexicographic solutions we adopted with regard to both well-established and the most recent direct and indirect Anglicisms. We also address the issue of the frequency and the usage of the latter in present-day Polish.
Publisher
Uniwersytet Jagiellonski - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference81 articles.
1. 1. Álvarez Mellado Elena (2021). Extracting English lexical borrowings from Spanish newswire. Proceedings of the Society for Computation in Linguistics 4, article 41. https://doi.org/10.7275/vegb-z188.
2. 2. Andersen Gisle (2012). Semi-automatic approaches to anglicism detection in Norwegian corpus data. In The Anglicization of European Lexis, Cristiano Furiassi, Virginia Pulcini, Felix Rodríguez González (eds.), 111-130. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
3. 3. Andersen Gisle (2019). Phraseology in a cross-linguistic perspective: Introducing the diachronic-contrastive corpus method. In Studies in Variation, Contacts and Change in English (VARIENG) 20. URL: https://varieng.helsinki.fi/series/volumes/20/andersen/. Accessed July 10, 2022.
4. 4. Bańko Mirosław, Witalisz Alicja (2018). O proporcji kalk i zapożyczeń właściwych w polszczyźnie. In Kalkierungs- und Entlehnungssprachen in der Slavia: Boris Unbegaun zum 120. Geburtstag: Mit einem Vorwort von George Thomas, Kai Witzlack-Makarevich (ed.), 127-145. Berlin: Frank & Timme.
5. 5. Cierpich-Kozieł Agnieszka, Mańczak-Wohlfeld Elżbieta, Witalisz Alicja (2023). Nowy słownik zapożyczeń angielskich w polszczyźnie - założenia ogólne i mikro-struktura haseł. Język Polski 103(1), 5-19.