Abstract
A puzzle in Sanskrit’s sociolinguistic history is that texts with authenticated dates first appear in the 2nd century CE, after five centuries of exclusively Prakrit inscriptions. Various hypotheses have tried to account for this fact. Senart (1886) proposed that Sanskrit gained wider currency through Buddhists and Jains. Franke (1902) claimed that Sanskrit died out in India and was artificially reintroduced. Lévi (1902) argued for usurpation of Sanskrit by the Kshatrapas, foreign rulers who employed brahmins in administrative positions. Pisani (1955) viewed the ‘Sanskrit Renaissance’ as a brahmins’ attempt to combat these invaders. Ostler (2005) attributed Sanskrit victory to its ‘cultivated, self-conscious charm’; his acknowledgment of prior Sanskrit use by brahmins and kshatriyas suggests that he did not consider the victory a sudden event. The early-CE public appearance of Sanskrit as a sudden event hypothesis is revived by Pollock (1996, 2006). He argues that Sanskrit was originally confined to ‘sacerdotal’ contexts; that it never was a natural spoken language, shown by its inability to communicate childhood experiences; and that ‘the epigraphic record (thin though admittedly it is) suggests ... that [tribal chiefs] help[ed] create’ a new political civilization, the “Sanskrit Cosmopolis,” ‘by employing Sanskrit in a hitherto unprecedented way’. Crucial is his claim that kāvya literature was foundational to this new civilization and that kāvya has no significant antecedents. I show that Pollock’s arguments are problematic, as he ignores evidence for a continuous non-sacerdotal use of Sanskrit, as in the epics and fables. The employment of nursery words like tāta ‘daddy’/tata ‘sonny’ (also used as general terms of endearment), or ambā/ambikā ‘mommy; mother’ attest to Sanskrit’s ability to communicate childhood experiences. Kāvya, the foundation of Pollock’s “Sanskrit Cosmopolis”, has antecedents in earlier Sanskrit (and Pali). Most importantly, Pollock fails to show how his powerful political-poetic kāvya tradition could have arisen ex nihilo. To produce their poetry, the poets would have had to draw on a living, spoken language with all its different uses, and that language must have been current in a larger linguistic community beyond the poets, whether that community was restricted to brahmins (as commonly assumed) or also included kshatriyas (as suggested by Ostler). I conclude by considering implications for the “Sanskritization” of Southeast Asia and the possible parallel of modern “Indian English” literature.
Publisher
The CALA Unit, SOAS University of London
Subject
Linguistics and Language,Arts and Humanities (miscellaneous),Anthropology,Cultural Studies
Reference51 articles.
1. Ali, Daoud. 2011. "The Early Inscriptions of Indonesia and the Problem of the Sanskrit Cosmopolis." In Early Interactions between South and Southeast Asia: Reflections on a Cross Cultural Exchange, edited by Pierre-Yves Manguin, A. Mani, and Geoff Wade, 277-295. Singapore/New Delhi: Institute of Southeast Asian Studies/Manohar.
2. Altekar, Anant Sadashiv. 1934. Education in Ancient India. Repr. 2009, Delhi: Isha Books.
3. Arthaśāstra = Kangle 1969.
4. Barth, Auguste. 1914 (a,b,c,d). Œuvres de Auguste Barth, Recueillies à L'occasion de son Quatre-vingtième Anniversaire. 4 vols. Paris. [Non vidi.]
5. Bhīmasenajātaka = Fausböll 1877, selection 10.