Abstract
Sociolinguists (e.g., Holmes, 2008; Meyerhof, 2011) generally describe Japanese as a language with gender-exclusive elements. Personal pronouns, sentence-ending particles and lexicon used exclusively by one gender have been cataloged in English by researchers such as Ide (1979), Shibamoto (1985), and McGloin (1991). While there has been some research showing that Japanese women’s language use today is much more diverse than these earlier descriptions suggested (e.g., studies in Okamoto and Shibamoto Smith, 2004) and that some young Japanese girls use masculine pronouns to refer to themselves (Miyazaki, 2010), prescriptive rules for Japanese use still maintain gender-exclusive elements today. In addition, characters in Japanese movies and TV dramas not only adhere to but also popularize these norms (Nakamura, 2012). Thus, Japanese etiquette rules and media texts promote the perpetuation of gender-exclusive language use, particularly by females. However, in the past three decades, Japanese society has made significant shifts towards gender equality in the legal code, the workplace and education. I therefore decided to investigate how Japanese women use and view their language in the context of these changes. I draw data from three focus groups which I conducted in 2013 and 2019, and which comprised female university students who went through the Japanese school system after the Japan Teachers’ Union adopted a policy of gender equality. The goal was to determine whether Japanese women’s language use is shifting over time. The study suggests that Japanese women are slowly changing the gendered nature of Japanese, using very few of the traditional elements of onna kotoba (women’s language), and slowly adopting such traditionally masculine features as the use of omae and kimi as second-person pronouns, omitting bikago honorifics, and employing masculine lexical items such as umai, ku, hara, and kuso, which were until recently considered taboo for females to use. Although these trends are not yet evident in most public contexts, the language use and views of the participants in this study suggest that the shift in Japanese usage is steadily ongoing and forms a sub-text of Japanese language use.
Publisher
The CALA Unit, SOAS University of London
Subject
Linguistics and Language,Arts and Humanities (miscellaneous),Anthropology,Cultural Studies
Reference26 articles.
1. Abe, H. (2004). Lesbian Bar Talk in Shinjuku, Tokyo. In S. Okamoto and J. Shibamoto Smith (Eds.), Japanese Language, Gender and Ideology: Cultural Models and Real People, pp. 205 - 221. Oxford, UK and New York: Oxford University Press.
2. Abe, H. (2010). Queer Japanese: Gender and Sexual Identities through Linguistic Practice. New York: Palgrave MacMillan.
3. Bunka Shingikai (Council of Cultural Affairs). (2007). Keigo no Toshin (Report on 'Keigo' [Polite Language], Part of the Council of Cultural Affairs Report).
4. Endo, O. (1997). Onna no Kotoba no Bunkashi [A Cultural History of Japanese Women's Language]. Tokyo: Gakuyo shobo.
5. Ethnologue. (2019). Languages of the World. Web version, accessed March 13, 2019.https://www.ethnologue.com/16/ethno_docs/distribution/size/