1. Alvesson, M. y Spicer, A. (2016). (Un)Conditional surrender? Why do professionals willingly comply with managerialism. Journal of Organizational Change Management, 29(1), 29–45. https://doi.org/10.1108/JOCM-11-2015-0221
2. Arnoux, E. N. de. (2016). Minorización linguística y diversidad: En torno al español y al portugués como lenguas científicas. En E. Rinesi, J. Smola, C. Cuello, y L. Rios (Orgs.), Hombres de una república libre. Universidad, inclusión social e integración cultural en Latinoamérica (pp. 290-306). Universidad de General Sarmiento.
3. Arocena, R. y Sutz, J. (2010). Weak knowledge demand in the South: Learning divides and innovation policies. Science and Public Policy, 37(8), 571-582. https://doi.org/10.3152/030234210X12767691861137
4. Badillo, Á. (2021). El portugués y el español en la ciencia: Apuntes para un conocimiento diverso y accesible. Real Instituto Elcano/Organización de Estados Iberoamericanos.
5. Baker, S. (8 de octubre de 2021). English Is Dominant Language of Science in Latin America. Times Higher Education. https://www.insidehighered.com/news/2021/10/08/english-dominant-language-science-latin-america