1. ADub.iii.73 = A translation of the Torah, the Book of Ruth, the Book of Jeremiah, Ecclesiastes, and the Book of Esther into North-Western Karaim. The Torah was copied between 25 Mar 1720 and 31 May 1720, the other books were copied after 31 May 1720 and before 27 Mar 1723, in Kukizów by Simcha ben Chananel (died 27 Mar 1723). Stored in Warsaw in the private archive of the late Aleksander Dubiński (1924–2002) under the accession number ADub.iii.73. 385 folios. Critically edited in Németh (2021).
2. bsms288 = A translation of the Tanakh (without 1–2 Chronicles) into Eastern Karaim. Copied in four volumes in the 18th century. Volumes 1 and 4 (i.e., Pentateuch, The Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther, Psalms, Proverbs, Job, Daniel, Ezra and Nehemiah) were critically edited in Jankowski et al. (2019). Stored in the Cambridge University Library under the accession number bsms288. 620 folios.
3. Gaster Hebrew ms170 = An Eastern Karaim translation of a large portion of the Torah (Genesis 1:1 – Deuteronomy 32:51) and the Book of Lamentations (4:11–5:22). Copied in the beginning of the 19th century. Stored in the John Rylands Library of The University of Manchester Library. Described by Jankowski (1997), its full text compared with bsms 288 in Jankowski & Aqtay & Cegiołka & Çulha & Németh (2019). Full text available at: https://luna.manchester.ac.uk/luna/servlet/s/a0jk2m (accessed 4 Oct 2019). 265 folios.
4. JSul.iii.01 = A translation of the Torah and of some fragments of the books of Joshua, Judges, 1–2 Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Hosea, Joel, Obadiah, Micah, Habakkuk, and Zechariah (i.e., Torah and Haftarah) into South-Western Karaim. Copied by Jeshua Josef Mordkowicz (1802–1884) in Halych in the 2nd half of the 19th century. Stored in Warsaw in the private archive of the late Józef Sulimowicz (1913–1973). 298 folios.
5. Mickiewicz, Zacharjasz [= זכריה מיצכיוויץ] & Rojecki, Elijahu [= אליהו רואצכי] (transl.). 1889. ספר חמשה חומשי תורה מתורגם ללשון קדרי לבני מקרא קודש המורגלת בפי קהלות הקראים הדרים בגלילות רוסיא. Хамиша хумше тора, т. е., Пятикнижие Ветхаго Завѣта, переведенное на караимское нарѣчіе посредствомъ Захарія Михайлова Мицкевича и Илья Исаева Роецкаго. Vilnius.