Abstract
Este artículo aborda la incorporación del humor en la enseñanza de idiomas extranjeros, centrándose en la enseñanza de chino como lengua extranjera para hispanohablantes. Comienza con una descripción de la situación actual de la enseñanza de chino y un resumen de la revisión bibliográfica sobre los beneficios del uso de los elementos humorísticos en la enseñanza de idiomas. Con posterioridad, se proporcionan ejemplos concretos, describiendo los elementos lingüísticos, socioculturales o pragmáticos que subyacen a los chistes para generar efectos humorísticos. También se analizan los efectos humorísticos en el proceso de enseñanza-aprendizaje mediante la metodología cualitativa, como la observación de los estudiantes, el análisis de sus comentarios y la revisión de grabaciones de clases. Las conclusiones resaltan que el humor contribuye a reducir la ansiedad, mejorar la participación y fomentar la autoconciencia para la corrección en diferentes aspectos lingüísticos. Como conclusión final, se enfatiza la importancia del uso estratégico del humor por parte del profesorado de chino, siguiendo los principios de relevancia, el denominado input comprensible, la contextualización y el uso adecuado del humor. Además, se sugiere el empleo de la lengua materna en los niveles iniciales de la enseñanza de chino.
Publisher
Universidad de Bogota Jorge Tadeo Lozano
Reference54 articles.
1. Abal, M. A. y Santiago, P. M. (2006). El humor en el aula de ELE: una propuesta didáctica. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/oran_2013/21_alonso-moreno.pdf
2. Aboudan, R. (2009). Laugh and learn: Humor and learning a second language [Reír y aprender: El humor y el aprendizaje de un segundo idioma]. International Journal of Arts and Sciences, 3(3), 90-99. https://www.researchgate.net/publication/317101551_Laugh_and_Learn_Humor_and_Learning_a_Second_Language
3. Askildson, L. (2005). Effects of humor in the language classroom: Humor as a pedagogical tool in theory and practice [Efectos del humor en el aula de idiomas: El humor como herramienta pedagógica en la teoría y la práctica]. Journal of Second Language Acquisition and Teaching, 12, 45-61. https://journals.uair.arizona.edu/index.php/AZSLAT/article/view/21286/20865
4. Aylor, B. y Oppliger, P. (2003). Out-of-class communication and student perceptions of instructor humor orientation and socio-communicative style [Comunicación fuera del aula y percepciones de los estudiantes sobre la orientación humorística y el estilo socio comunicativo del docente]. Communication Education, 52(2), 122-134. https://doi.org/10.1080/03634520302469
5. Azizinezhad, M. y Hashemi, M. (2011). Humour: A pedagogical tool for language learners [Humor: una herramienta pedagógica para los estudiantes de idiomas]. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 30, 2093-2098. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2011.10.407