Author:
Geben Kinga,Fedorowicz Irena
Abstract
Wojciech Piotrowicz (born in 1940) is a Vilnius poet, prose writer, translator, journalist, social and cultural activist. He is the author of several poetry collections and volumes of memoirs. Research on which this paper is based consists of two main parts: we present the writer’s biography, which introduces a representative of the Polish intelligentsia in Lithuania, and an analysis of his lexis from his collection of short stories Moja czasoprzestrzeń (My Space-Time) (2015). The aim of the research is to investigate the lexical layers in the idiolect of the writer. Piotrowicz’s idiolect is the domain where the erudite vocabulary of the standard language blends in with the dialectical vocabulary of the Švenčionys district, in which words of rural life are frequent. In the vocabulary of his idiolect, we distinguish the following groups of lexemes: words from family language, archaisms, dialect words, and postwar Russian borrowings, referred to as “Soviet words”. The multi-layer nature of Piotrowicz’s idiolect is a result of a complicated reality on the border between cultures, languages, times, and evidence of changes in social stratification. To summarize the research results, it can be stated that the analysis of 179 words (phrases) from the writer’s individual language shows a world of concepts, thoughts, and values that are characteristic of representatives of the intelligentsia of peasant origin, born in the 1940s. The authors of the paper consider that this study is only a contribution toward determining the peculiarities of the Polish language spoken by the intelligentsia in Lithuania in the 20th century, and that this article does not exhaust all issues of Wojciech Piotrowicz’s idiolect.
Reference31 articles.
1. CZERMIŃSKA, M., 1992. Autobiograficzne formy [hasło]. In Słownik literatury polskiej XX wieku, A. Brodzka i in. (red.), Wrocław: Ossolineum.
2. Dabartinės lietuvių kalbos žodynas, 2015. URL: http://lkiis.lki.lt/dabartinis (10. 04. 2020).
3. IGPMO - GREK-PABISOWA, I., OSTRÓWKA, M., 2018. Zakres wpływów wschodniosłowiańskich w polszczyźnie północnokresowej - wpływy białoruskie. Rozprawy Komisji Językowej ŁTN, t. LXVI, 141-161. URL: https://doi.org/10.26485/RKJ/2018/66/9. (12. 04. 2020).
4. JACKIEWICZ, M. (oprac.), 2007. Wileńska encyklopedia 1939-2005. Warszawa: ExLibris Galeria Polskiej Książki, 458-459.
5. KARAŚ, H., 2013. Uwagi o leksyce polszczyzny na Litwie na pograniczu litewsko-łotewsko-białoruskim. Acta Baltico-Slavica 37, 359-382. URL: https://doi.org/10.11649/abs.2013.025. (15. 04. 2020).
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. R. Ivanychuk’s Idiolect: quantitative parameterization of the language used in the text;2023 IEEE 18th International Conference on Computer Science and Information Technologies (CSIT);2023-10-19
2. Statistical characteristics of O. Zabuzhko’s idiolect;2022 IEEE 17th International Conference on Computer Sciences and Information Technologies (CSIT);2022-11-10