Author:
Zhang Zhehao,Wang Jingxiao,Zhuang Yishu
Abstract
This paper examines the translation of garden imagery in the introduction texts of Huzhou Lotus Garden from the perspective of the “Three Beauties Theory”. It categorizes the imagery and identifies issues such as cultural loss, style deviations, terminology inconsistencies, and the neglect of target cultures. Proposed are tailored translation techniques that align with the beauties of sense, sound, and form, aiming to enhance text quality and the reading experiences of tourists. This study refines the translation of tourist attractions and inspires cross-cultural communication.
Publisher
Darcy & Roy Press Co. Ltd.