Author:
Markaki Adelais,Antonakis Nikos,Hicks Carolyn M,Lionis Christos
Abstract
Abstract
Background
The translation and cultural adaptation of widely accepted, psychometrically tested tools is regarded as an essential component of effective human resource management in the primary care arena. The Training Needs Assessment (TNA) is a widely used, valid instrument, designed to measure professional development needs of health care professionals, especially in primary health care. This study aims to describe the translation, adaptation and validation of the TNA questionnaire into Greek language and discuss possibilities of its use in primary care settings.
Methods
A modified version of the English self-administered questionnaire consisting of 30 items was used. Internationally recommended methodology, mandating forward translation, backward translation, reconciliation and pretesting steps, was followed. Tool validation included assessing item internal consistency, using the alpha coefficient of Cronbach. Reproducibility (test – retest reliability) was measured by the kappa correlation coefficient. Criterion validity was calculated for selected parts of the questionnaire by correlating respondents' research experience with relevant research item scores. An exploratory factor analysis highlighted how the items group together, using a Varimax (oblique) rotation and subsequent Cronbach's alpha assessment.
Results
The psychometric properties of the Greek version of the TNA questionnaire for nursing staff employed in primary care were good. Internal consistency of the instrument was very good, Cronbach's alpha was found to be 0.985 (p < 0.001) and Kappa coefficient for reproducibility was found to be 0.928 (p < 0.0001). Significant positive correlations were found between respondents' current performance levels on each of the research items and amount of research involvement, indicating good criterion validity in the areas tested. Factor analysis revealed seven factors with eigenvalues of > 1.0, KMO (Kaiser-Meyer-Olkin) measure of sampling adequacy = 0.680 and Bartlett's test of sphericity, p < 0.001.
Conclusion
The translated and adapted Greek version is comparable with the original English instrument in terms of validity and reliability and it is suitable to assess professional development needs of nursing staff in Greek primary care settings.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Reference28 articles.
1. Hutchinson A, Bentzen N, Konig-Zanhn C: Cross-cultural health outcome assessment: a user's guide. 1997, European Research Group on Health Outcomes, Groningen, The Netherlands
2. Plati C, Lemonidou C, Katostaras T, Mantas J, Lanara V: Nursing manpower development and strategic planning in Greece. Image J Nurs Sch. 1998, 30 (4): 329-333.
3. Kavoura M, Zavras D, Kyriopoulos J: Quantitative and qualitative definition of essential nursing personnel in Greece. Nosileftiki. 2003, 42 (4): 457-468. [in Greek].
4. Sourtzi P, Kalokerinou A: Public health nursing in Greece. Professioni Infermieristiche. 2003, 56 (4): 195-200. [in Italian].
5. Markaki A, Antonakis N, Philalithis A, Lionis C: Primary health care nursing staff in Crete: an emerging profile. Int Nurs Rev. 2006, 53 (1): 16-18. 10.1111/j.1466-7657.2006.00456.x.
Cited by
17 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献