Author:
Sheikh M. El,Suleiman A.,Satti A.,O’Sullivan E. M.
Abstract
Abstract
Background
This study aimed to translate and validate an Arabic version of the Functional Assessment of Cancer Therapy Head and Neck Scale (FACT-H&N, v-4) for use among Sudanese oral cancer patients.
Methods
The instrument underwent translation and validation following the standard FACT translation methodology. The translated instrument was pre-tested for face validity and content validity using semi-structured, in-depth interviews with ten oral cancer patients to assess acceptability. The questionnaire was pilot tested with 60 patients; reliability was tested for internal consistency with Cronbach’s alpha while construct validity was tested using ‘known-group validity’.
Results
The pre-test study revealed no major issues, apart from a reluctance to answer questions on sexual satisfaction. The FACT-H&N demonstrated good internal consistency, it considered five particular constructs: PWB, SWB, EWB, FWB and FACT-H&N, their Cronbach’s α values were positive and close to 1 with values of 0.85, 0.788, 0.86, 0.895 and 0.703 respectively, indicating that the questionnaire was valid and the responses consistent. Sixty patients were asked the global health-related quality of life item, 36.3% rated their QOL as very good or good (36.3%), while 41.7% rated it as average, and 21.7% as poor or very poor. Then FACT subscale mean scores were tabulated against three categories; patients with very poor/poor recorded significantly lower scores indicating construct validity. Some psychometric properties were consistent with other FACT-H&N translations such as the Chinese, French, Pakistani and Malaysian.
Conclusions
This study validates the Arabic version of the FACT-H&N. It is a reliable tool and, will assist further QoL research in other Arabic-speaking countries.
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
Health Information Management,Health Informatics