Pain et chleb en phraséologie contrastive : analyse franco-polonaise
Abstract
Le but de notre article est de présenter certains problèmes de l’équivalence interlinguale au niveau du figement lexical, et d’analyser des structures figées contenant les lexèmes pain en français et chleb en polonais. Nous examinons l’idiomatologie et les éléments communs en phraséologie. Le mot pain / chleb implique très souvent des significations et un symbolisme parallèles dans les langues française et polonaise. Pourtant, les deux langues ont créé des unités phraséologiques qui leur sont propres et qui ne sont caractéristiques que d’une des langues confrontées. Les unités de ce type sont nombreuses et représentent des structures lacunaires, difficiles à traduire directement dans la langue cible sans avoir recours à des paraphrases.
Publisher
Towarzystwo Naukowe KUL
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Visual Arts and Performing Arts,History