Abstract
Using quantitative and qualitative approaches alongside contrastive analysis, this
paper investigates distribution frequency and functions of reformulation
markers employed in academic discourse in two languages (English and Lithuanian)
and three science fields (humanities, medicine, technology). The English
language data is taken from the academic language sub-corpus of the Corpus of
Contemporary American English, while the Lithuanian language data comes from
the Corpus Academicum Lithuanicum, a specialised synchronic corpus of written
academic Lithuanian. The results show that it is the humanities scholars who
employ reformulation markers most frequently in both languages. They also
employ a wider range of reformulation markers and use them in more diverse ways
than scholars in the hard fields. The most frequent function of reformulation
markers irrespective of language and science field is the interpretation of
explicit content. The analysis highlights the importance of the discipline and
genre in the distribution and use of reformulation markers.
Publisher
Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献