1. Burzyńska A. (2001), Kognitywna rola metafory w nauczaniu języka polskiego jako obcego, (w:) Cudak R., Tambor J. (red.), Inne optyki. Nowe programy, nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i języka obcego, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 109–118. Online: https://www.sjikp.us.edu.pl/wp-content/uploads/2017/05/inne_optyki_burzynska.pdf [DW 26.09.23].
2. Buttler D. (1980), Frazeologia polska. Ćwiczenia dla cudzoziemców, Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
3. Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume, Council of Europe Publishing, Strasbourg, available at www.coe.int/lang-cefr, https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4 [DW 26.09.23].
4. Chaciński B. (2012), Plus-minus język, Wydanie specjalne „Polityki” – „Niezbędnik Inteligenta – O języku w mowie i piśmie”, 11/2012, s. 91–92.
5. Cieślicka A. (2002), Metaphors of teaching and learning: Investigating bilingual metaphorical competence. (w:) Stanulewicz, D. (red.) PASE Papers in Language Studies: Proceedings of the Ninth Annual Conference of the Polish Association for the Study of English. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, s. 383–390.