Author:
Fonseca Guillermo Vidal,Sanromán Álvaro Iriarte,Pazos-Justo Carlos
Abstract
No imaginário coletivo português, a palavra galego não se limita apenas a designar, como gentílico, os habitantes da vizinha Galiza nem algo a ela relativo. Diferentes investigadores desde o século XX vêm analisando distintos significados do termo e os valores culturais associados em Portugal. O presente artigo pretende contribuir para essa análise com a novidade de examinar as definições de aceções pertencentes ao campo lexical galego num elenco de dicionários portugueses do século XVI até à atualidade. Sob essa premissa, e através dum levantamento da informação contida em cada entrada e da elaboração de tabelas de frequência, será analisado o campo lexical e semântico de galego. Isso vai permitir observar a evolução dos significados ao longo dos séculos, e, por sua vez, identificar os usos pejorativos ou com conotações negativas do termo em Portugal, bem como tornar patente a parcialidade de alguns dicionários no uso das marcas lexicográficas.
Reference57 articles.
1. Academia das Ciências de Lisboa. (1793). Diccionario da lingoa portugueza. Academia Real das Ciências de Lisboa.
2. Álvarez Pérez, X. A. (2013). A fronteira entre galego e portugués. A perspectiva portuguesa. In E. Gugenberger, H. Monteagudo & G. Rei-Doval (Eds.), Contacto de linguas, hibrididade, cambio: contextos, procesos e consecuencias (pp. 97–136). Consello da Cultura Galega & Instituto da Lingua Galega.
3. Aulete, J. C. (1881). Diccionario contemporaneo da lingua portugueza feito sobre um plano inteiramente novo. Imprensa Nacional.
4. Bagno, M. (2011). O portugués não procede do latim. Uma proposta de classificação das línguas derivadas do galego. Grial, 191, 34–39.
5. Barros, F. H. T., Machado, L., Heidmann, G., & Philippsen, N. (2018). A alcunha galego no português de Santa Catarina: o que revelam os dados do ALERS. Revista de Estudos da Linguagem, 26(3), 1227–1276. https://doi.org/10.17851/2237-2083.26.3.1227-1276