Abstract
Conceived as a scientometric study, this paper searches for understanding the research status of machine interpreting on the IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) database from 1991 to 2019. Documents were analyzed considering a series of measures such as most prominent academic institutions and countries that investigate machine interpreting, citation, co-authorship, keywords co-occurrence, reference coupling, and textual-based analysis retrieved from the documents’ titles and abstracts. Through VOSviewer software and its tools for data collecting and visualization, machine interpreting research in the analyzed corpus focuses on three main concerns: machine translation, speech synthesis, and Japanese language.
Subject
Literature and Literary Theory,Music,Visual Arts and Performing Arts,Language and Linguistics
Reference40 articles.
1. Akagi, M., Han, X., Elbarougy, R., Hamada, Y., & Li, J. (2014). Toward affective speech-to-speech translation: Strategy for emotional speech recognition and synthesis in multiple languages. In Signal and Information Processing Association Annual Summit and Conference (APSIPA), 2014 Asia-Pacific (pp. 1–10). IEEE.
2. Araújo, R. F., & Alvarenga, L. (2011). A bibliometria na pesquisa científica da pós-graduação brasileira de 1987 a 2007. Encontros Bibli, 16(31), 51–70. https://doi.org/10.5007/1518-2924.2011v16n31p51
3. Ayan, N.F., Mandal, A., Frandsen, M., Zheng, J., Blasco, P., Kathol, A., Béchet, F., Favre, B., Marin, A., Kwiatkowski, T., Ostendorf, M., Zettlemoyer, L., Salletmayr, P., Hirscherg, J., & Stoyanchev, S. (2013). Can you give me another word for hyperbaric?: Improving speech translation using targeted clarification questions. In 2013 IEEE International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing (pp. 8391–8395). IEEE. https://doi.org/ 10.1109/ICASSP.2013.6639302
4. Besacier, L., Zhou, B., & Gao, Y. (2006). Towards speech translation of non written languages. In 2006 IEEE Spoken Language Technology Workshop (pp. 222–225). IEEE. https://doi.org/10.1109/SLT.2006.326795
5. Braun, S. (2006). Multimedia communication technologies and their impact on interpreting. In Proceedings of The Marie Curie Euroconferences MuTra: Audiovisual Translation Scenarios, Copenhagen, 1-5 May 2006 (pp. 1–16). http://epubs.surrey.ac.uk/804844/