The polysemy of the colour term white in English, Russian, Tajik and Uzbek

Author:

Zayniev Daler1

Affiliation:

1. Eötvös Loránd University , Budapest , Hungary

Abstract

Abstract Colour is one of the central categories of both a conceptual and a linguistic world of image, correlated with an axiological and an esthetic assessment, a semiotic and value world of image of a given national culture, which allows us to talk about colour preferences, ethnic colour mentality, colour gaps and colour universals, that is, about the colour world of image. In addition, colours have senses specific to particular fields, from physics over printing to senses used in everyday life. In the present article, I carry out an analysis of the colour term white in English, and its counterparts in Russian, Tajik and Uzbek from the lexicological and lexicographical point of view, starting with a semasiological perspective, following Steinvall’s (2002: 56) methodology. The conceptual space of the colour term white in lexicographic work tends to be kept compact rather than articulated in great detail, just like in the case of other types of colours, i.e. in an attempt to minimize polysemy, its senses are typically lumped, rather than split. The main aims were to investigate the differences in the representation of adjectives denoting white colour across languages and to compare monolingual and bilingual dictionaries with respect how they structure their meanings, as well as collocations and idiomatic expressions (often based on metaphors and metonymies). A number of field-like clusters of concepts related to the colour terms for white were established. Based on these findings, I proceed to make some suggestions for the improvement of the approach to colour terms for white and other colours in general use and pedagogical dictionaries.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference51 articles.

1. Allen, Robert. 1999. Lumping and splitting. English Today, 15(4), 61-63. doi: 10.1017/s0266078400011317

2. Anderson, Wendy, Carole P. Biggam, Carole Hough, Christian Kay. 2014. Colour studies: A broad spectrum. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.191

3. Apresjan, Juri Derenick. 1974. Regular polysemy. Linguistics, 12 (142), 5-32.

4. Atkins, Beryl T. Su, Michael Rundell (2008). The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford/New York: Oxford University Press.

5. Béjoint, Henri 1994. Tradition and Innovation in Modern English Dictionaries. Oxford: Clarendon Press.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3