A Model for Assessing the Impact of Intelligent Algorithms on the Translation Quality of Literary Works in Cross-Cultural Communication

Author:

Li Xue1

Affiliation:

1. Jimei University , Xiamen , Fujian , , China .

Abstract

Abstract In recent years, the accuracy and linguistic fluency of translation based on intelligent algorithms have been relatively close to that of human beings, and the application of intelligent algorithms has gradually become a research hotspot in the academic world. In this paper, it is found through relevant research that semantic retention, cultural appropriateness, linguistic fluency, content comprehensiveness and text readability are important factors in the application of intelligent algorithms for the translation of literary works for cross-cultural communication. To explore the degree of influence of these factors on the translation quality of literary works, this paper analyzes them using a multiple linear regression model. The first step in building the mathematical model for multiple linear regression is to construct it. Then, the formulas for calculating the goodness-of-fit and significance test of multiple linear regression equations are introduced. Finally, the regression model was tested using residual analysis and multicollinearity. The regression results show that the quality of literary translation = 0.165+0.124*Semantic retention + 0.356*Cultural appropriateness + 0.254*Linguistic fluency - 0.001*Content comprehensiveness + 0.256*Text accessibility. According to the results of the analysis, the impact of content comprehensiveness on the translation quality of literary works is not significant, and cultural appropriateness has the greatest impact on the translation quality of literary works.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Reference36 articles.

1. Khashimovich, B. R., Salahitdinovna, M. G., & Artigalievna, R. N. (2022). The Specifics of the Translation of Scientific Texts: Comparison and Analysis of the Text of the Original and Translation (on the Example of the Uzbek and Russian Languages). Journal of Positive School Psychology, 228-231.

2. Rustamova, S. A. (2020). Cicero and his attitude to translation. Вестник педагогики: наука и практика, (51), 152-153.

3. Simanjuntak, M. B., Lumingkewas, M. S., & Sutrisno, S. (2021). Analysis Of Tangiang Ale Amanami (Our Father) Using The Techniques Of Translation. Journal Of Advanced English Studies, 4(2), 70-75.

4. Firat, O., Cho, K., Sankaran, B., Vural, F. T. Y., & Bengio, Y. (2017). Multi-way, multilingual neural machine translation. Computer Speech & Language, 45, 236-252.

5. Urlaub, P., & Dessein, E. (2022). Machine translation and foreign language education. Frontiers in Artificial Intelligence, 5, 936111.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3