Construction of a Knowledge Graph Based on the Study of English Translation of Traditional Chinese Medicine Terminology

Author:

Zhao Lingzhen1

Affiliation:

1. Wannan Medical College , Wuhu , Anhui , , China .

Abstract

Abstract This study centers on the English translation of Chinese medicine terms and the construction of knowledge graph, to solve the problem of the accuracy of Chinese medicine terminology translation through scientific and technological means, and to improve the communication efficiency and accuracy of Chinese medicine in the international arena. First, we collected Chinese medicine-related data from websites such as “Seek Medical Help” and “Seek Medical Help” through crawler technology, then performed data cleaning and fusion processing to eliminate data redundancy and inconsistency. Then, we defined 17 types of concepts and 22 conceptual relationships related to TCM ancient books, as well as the corresponding attribute definitions, to ensure the accuracy and completeness of the knowledge graph. The Bi-LSTM model for text disambiguation and Labeling further improved data processing efficiency. Eventually, this study successfully constructed a knowledge graph of English translation of TCM terms containing 50051 nodes and 13521 relations. This knowledge graph improves the accuracy of TCM terminology translation and provides a powerful tool for international dissemination and academic research of TCM terminology.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3