Fairy-tale motifs in a translation of the film adaptation of the literary work Modrý lampáš (Das Blaue Licht)

Author:

Zahorák Andrej1

Affiliation:

1. Department of Translation Studies, Faculty of Arts , Constantine the Philosopher University in Nitra , Štefánikova 67, 949 74 Nitra, Slovak Republic .

Abstract

Abstract The paper deals with the translation of the film adaptation of the literary work Das Blaue Licht (‘The Blue Light’), primarily intended for child recipients. The aim of this paper is to present a conceptual framework to describe specific aspects of communication-translation (translating children’s and youth literature, aspects of age and the projection of ideas in a different mode of adaptation), and subsequently provide a comprehensive evaluation related to the optimality of the chosen translation procedures and strategies in the Slovak dubbed version of the above-mentioned audiovisual work. The focus is on how the semantic and expressive function of the original is preserved, taking into account the way linguistic reality is depicted in communication with the child recipient.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics,Cultural Studies

Reference19 articles.

1. Danielová, V. 2010. Specifika překladu dětské literatury na příkladu vybraných překladů chorvatských a českých literárnách děl. Diploma thesis. Praha: FF UK.

2. Gromová, E. – Perez, E. 2013. ‘Audiovisual Translation - Dubbing and Subtitling in Slovakia.’ In: World Literature Studies, vol. 5, no. 4, pp. 61-71.

3. Gromová, E. – Janecová (Perez), E. 2012. ‘Preklad pre audiovizuálne médiá na Slovensku.’ In: Gromová, E. and Kusá, M. (eds.). Preklad a kultúra 4, UKF, pp. 135-143.

4. Hendrykowski, M. 2013. ‘Adaptacja jako przeklad intersemiotyczny.’ In: Przestrzenie Teorii, vol. 22, no. 20, pp. 175-184.

5. Inštitorisová, D. 2020. ‘Ruské denníky ako intersemiotický preklad.’ In: Slovenské divadlo, vol. 68, no. 2, pp. 185-195.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3