Pleading for a History of Romanian Translation. The Dramatic Text

Author:

Bozedean Corina1

Affiliation:

1. Lecturer, PhD, ‘G.E. Palade’ University of Medicine, Pharmacy, Science and Technology of Târgu Mureș , Târgu Mureș , Mureș county, 540 142 , Romania

Abstract

Abstract The international reception of drama text is, as Hans Robert Jauss showed, not a passive assimilation of the foreign cultural fact but an active and selective response to what is perceived as exterior. The literary creation enjoys but of a relative autonomy which is to be analysed into a dialectic relationship with society, with its production and consumption habits over a given period of time. The degree of closeness to translated creation varies based on audience, and therefore work on a history of translation becomes not only a titanic effort but also proves to be absolutely necessary for a better fixation of certain literary currents and ideologies. As for drama text, the approach of aspects such as the part of editorial translation/retranslation, the part of texts meant for stage or the special profile of the translator of drama may bring a contribution to a more objective understanding of the Romanian theatrical movement.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Reference9 articles.

1. CONSTANTINESCU Muguraş, „Pledoarie pentru istoria şi critica traducerilor”, in dosar „Traducere, Traducători, Traductologie”, Vatra, nr. 8-9 /2018, p. 132-135;

2. CHEVREL Yves, d’Hulst Lieven, Lombez Christine (dir), Histoire des traductions en langue francaise, XVIIe- XXe siecles, Paris, Verdier, 2014-2018;

3. CLEYNEN SERGHIEV Ecaterina, Les belles infidèles en Roumanie, Paris, Presses Universitaires de Valenciennes, 1993;

4. CRISTESCU Violeta, La traduction du discours dramatique – entre la traduction pour la lecture et la traduction pour la scène, Suceava, Editura Universităţii “Stefan cel Mare”, 2016, p. 87;

5. DELISLE Jean, „L’évaluation des traductions par l’historien” in Meta. Journal des traducteurs, vol. 46, no. 2, 2001;10.7202/002514ar

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3