A study of cultural differences in Sino-Thai translation based on big data analysis

Author:

Zhao Jin1

Affiliation:

1. 1 School of International Education , Guizhou Minzu University , Guiyang, Guizhou, 550025 , China

Abstract

Abstract In today’s era of digital development of big data information, cross-cultural and cross-regional communication are becoming more and more frequent, and human beings have the right and desire to enjoy certain common cultural information, and it has been 38 years since China and Thailand established diplomatic relations in 1975. Cultural differences in Sino-Thai translation based on big data are studied in four aspects: inter-translation of personal names, inter-translation of geographical names, inter-translation of quantity sets, and inter-translation of date and time. This paper focuses on the research of cultural differences in Sino-Thai mutual translation based on big data analysis, constructing a bilingual word translation model with monolingual word vectors under the big data platform Spark, and conducting data analysis on the accuracy and efficiency of translation by collecting Chinese dataset and Thai dataset in parallelization algorithm in two structures SchemeA and SchemeB . The results show that the accuracy of the bilingual word vectors generated by either SchemeA or SchemeB improves as the size of the dataset increases. In addition, SchemeA is better than SchemeB in terms of accuracy and SchemeB is better than SchemeA in terms of efficiency performance, so Sche A me is suitable for translation tasks with high accuracy requirements, while Sche B me is suitable for translation tasks on large data sets. This study can improve the efficiency and accuracy of mutual translation between China and Thailand and train more translators. Today’s high technology brings much convenience to people, and social knowledge is constantly updated and developed. It is necessary to study in order to keep up with the changes of the times and to grasp the updates of the words of the times in order to translate well and more accurately, and this study not only contributes to the translation work in China but also has an important historical significance to the cultural exchange and communication between China and Thailand.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Applied Mathematics,Engineering (miscellaneous),Modeling and Simulation,General Computer Science

Reference21 articles.

1. Zou, C. M. (2018). Railway Cooperation between China and Thailand under the “Belt and Road Initiative”: Positive Impacts and Potential Risk. Journal of Shenzhen University (Humanities & Social Sciences).

2. Jing, J. (2017). Current Situation and Reasons of China-DPRK Economic and Trade Relations. Northeast Asia Economic Research.

3. Cao, D. M. (2011). On Talent cultivation in higher education institutions of foreign languages. Foreign Language Learning Theory and Practice, 3(3).

4. Shang, F., Yang, N., Dong, R., et al. (2020). Research on Ideological Education of Foreign Language Majors in China: Necessity and Approach.

5. Wang, Z. (2015). Research Economic and Cultural Exchanges among East Asian Countries from Chinese Textbooks: Taking Shenyang and Eastern Liaoning in Chinese Textbooks in Korea as a Case. Local Culture Research.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3