Differential Analysis of Stylistic Features in Chinese-English Interpretation Based on Natural Language Processing

Author:

Sun Weina1

Affiliation:

1. School of Foreign Languages, Changchun Institute of Technology , Changchun , Jilin , , China .

Abstract

Abstract In this paper, after researching the natural language processing model, we use the knowledge representation technology to construct a knowledge base and use the sequence comparison algorithm to compare the sequences of Chinese and English translations, analyze the similarities and differences between the two sequences, and analyze the entropy of information between English and Chinese translations through the probabilistic theory and mathematical statistics method. On this basis, we analyze the differences between Chinese and English translations in terms of lexical dimension, syntactic dimension and articulation dimension and explore the differences in lexical richness and thematic concentration between Chinese and English based on “entropy”. The results show that Chinese is significantly higher than English translations in terms of language output length, sentence complexity, subordinate structure and phrase structure (p<0.001), and Chinese is significantly higher than English translations in terms of articulation (p<0.05). This paper provides an important reference value for studying the differences in stylistic features in Chinese-English translation.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3