Research on English Foreign Propaganda Translation and External Communication Paths Based on Multimodal Analysis Approach

Author:

You Zhuomei1

Affiliation:

1. 1 Ningde Normal University , Ningde , Fujian , , China .

Abstract

Abstract In this paper, a multimodal phrase corpus is created, enabling phrases to be searched automatically. The phrase structure is constructed through phrase centroids, and multilevel linguistic measurements are obtained for vocabulary, syntax, and parts of speech styles. A joint feature analysis model for the automatic conversion of English-Chinese machine translation is constructed through distributed feature fusion and joint parameter analysis. Linear statistical features and feature analysis detection are utilized to compute the optimal solution for English-Chinese machine automatic translation text. The graph embedding technique was used to pretrain the knowledge graph and obtain information about the network structure. Combined with the graph convolution technique, deep semantic information mining was carried out to achieve efficient content matching and cultural dissemination. It has been proved that the method of this paper has an AUC value of 0.921 and a satisfaction rate between 80% and 95% in English-translated movie data. The proposed method can accurately translate information from English to foreign propaganda content, which further promotes the development of international cultural exchange and communication.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Applied Mathematics,Engineering (miscellaneous),Modeling and Simulation,General Computer Science

Reference22 articles.

1. Maeda, T., & Wakana, S. (2019). Establishing international standards for information exchange between platforms to realize connected monozukuri. Fujitsu Scientific & Technical Journal, 55(1), 9-13.

2. Liu, Z. (2020). A study on english translation of tourism publicity in coastal cities from the perspective of cross-cultural communication. Journal of Coastal Research, 115(sp1), 87.

3. A, S. P., A, J. J., & B, E. S. (2021). Exploring request emails in english for business purposes: a move analysis. English for Specific Purposes, 63, 137-150.

4. Yu, S., & Jiang, L. (2021). L2 university students’ motivational self system in english writing: a sociocultural inquiry. Applied Linguistics Review.

5. Hbm, H., Deuning, C., & Van, d. W. E. (2021). Infographics and the knowledge translation framework. European Journal of Public Health(Supplement_3), Supplement_3.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3