Affiliation:
1. 1 Ningde Normal University , Ningde , Fujian , , China .
Abstract
Abstract
In this paper, a multimodal phrase corpus is created, enabling phrases to be searched automatically. The phrase structure is constructed through phrase centroids, and multilevel linguistic measurements are obtained for vocabulary, syntax, and parts of speech styles. A joint feature analysis model for the automatic conversion of English-Chinese machine translation is constructed through distributed feature fusion and joint parameter analysis. Linear statistical features and feature analysis detection are utilized to compute the optimal solution for English-Chinese machine automatic translation text. The graph embedding technique was used to pretrain the knowledge graph and obtain information about the network structure. Combined with the graph convolution technique, deep semantic information mining was carried out to achieve efficient content matching and cultural dissemination. It has been proved that the method of this paper has an AUC value of 0.921 and a satisfaction rate between 80% and 95% in English-translated movie data. The proposed method can accurately translate information from English to foreign propaganda content, which further promotes the development of international cultural exchange and communication.
Subject
Applied Mathematics,Engineering (miscellaneous),Modeling and Simulation,General Computer Science
Reference22 articles.
1. Maeda, T., & Wakana, S. (2019). Establishing international standards for information exchange between platforms to realize connected monozukuri. Fujitsu Scientific & Technical Journal, 55(1), 9-13.
2. Liu, Z. (2020). A study on english translation of tourism publicity in coastal cities from the perspective of cross-cultural communication. Journal of Coastal Research, 115(sp1), 87.
3. A, S. P., A, J. J., & B, E. S. (2021). Exploring request emails in english for business purposes: a move analysis. English for Specific Purposes, 63, 137-150.
4. Yu, S., & Jiang, L. (2021). L2 university students’ motivational self system in english writing: a sociocultural inquiry. Applied Linguistics Review.
5. Hbm, H., Deuning, C., & Van, d. W. E. (2021). Infographics and the knowledge translation framework. European Journal of Public Health(Supplement_3), Supplement_3.