Affiliation:
1. College of Foreign Languages , Shaanxi Normal University , Xi’an, Shaanxi, , China
2. College of Foreign Languages , Xinjiang University , Urumqi, Xinjiang, , China
Abstract
Abstract
Under the background of big data development, more intelligent technologies make work and life convenient, and the traditional English-US literature translation methods and means are difficult to adapt to the fast-paced era of big data, so this paper conducts research and analysis on this problem. In terms of the English-Chinese translation strategy based on BERT and multi-similarity fusion of English and American literature, the article first introduces the concept and principle of BERT, and multi-similarity fusion algorithm then constructs the model of BERT and multi-similarity algorithm fusion, analyzes and discusses the English and American literature translation dataset respectively, and compares it with three different similarity algorithms in terms of three indicators. The data shows that BERT has the greatest effect on the accuracy rate, followed by BLEU value and Manhattan distance. Compared with the fusion of the three methods, the data analysis of a single method is better, and the three selected index values all remain above 90%, and this study is conducive to improving the accuracy and efficiency of English and American literature work, which is of great historical significance for international literary communication.
Subject
Applied Mathematics,Engineering (miscellaneous),Modeling and Simulation,General Computer Science
Reference35 articles.
1. Xiao Y., Lei W., Lu L., et al. (2021). CS-GAN: Cross-Structure Generative Adversarial Networks for Chinese calligraphy translation. Knowledge-Based Systems, 229, 107334.
2. Truman S.E. (2020). White déjà vu: Troubling the Certainty of the English Canon in Literary Education. English in Australia.
3. Kiliclar A., Sarikaya G.S., Sahin A., et al. (2022). De gustibus non est disputandum: analysis of the relationship between cultural omnivorousness and food. British Food Journal, 124.
4. Bacon, Chris K. (2017). Multilanguage, Multipurpose: A Literature Review, Synthesis, and Framework for Critical Literacies in English Language Teaching. Journal of Literacy Research, 1086296X1771832.
5. Han L. (2019). Current situations and countermeasures of English translation teaching in colleges and universities. Basic & Clinical Pharmacology & Toxicology, S1.