The Role of Linguistic and Cultural Mediation in Learning the Host Country’s Language

Author:

Pundziuvienė Daiva1,Meškauskienė Almantė2,Ringailienė Teresė3,Matulionienė Jūratė4

Affiliation:

1. 1 Vytautas Magnus University , Lithuania

2. 2 Vytautas Magnus University , Lithuania

3. 3 Vytautas Magnus University , Lithuania

4. 4 Boston Lithuanian Supplementary School “Rūta” , UK

Abstract

Abstract The need to reconsider the value of mediation in language teaching/learning has been highlighted due to such processes as globalization and migration in the contemporary world. The importance of a language learner's entire plurilingual repertoire has been emphasized in The Common European Framework of Reference (CEFR) Companion Volume (2020) and students’ linguistic and cultural backgrounds have been recognized as useful teaching resources to enhance language learning (Piccardo & North, 2017). The application of translanguaging has become an innovative method applied in language teaching and is now seen as a tool for increasing learners’ commitment and self-belief (Duarte, 2020). A survey was conducted to explore the role of mediation in learning a host country's language in the UK and Lithuania. The study aimed to investigate the use of non-linguistic competences to reduce linguistic and cultural barriers, encourage collaboration among language learners, and improve their competence in translanguaging. The survey included 23 English for speakers of other languages (ESOL) students (levels A2 and B1) and 15 Lithuanian as a second language students (levels A1 and A2). A quantitative and qualitative research methodology was used to analyze their language learning experiences during mediated lessons of the target language. The results of the surveys and short semi-formal interviews showed that learners had developed various non-linguistic competences and demonstrated the ability to use other languages for learning a new language. Although most of the research participants agreed that such a way of learning had helped them to successfully learn the target language and preserve their national identity in a foreign country, a careful guidance provided by a language teacher is necessary in order not to be misguided among the variety of similar or different languages.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference18 articles.

1. Almutairi, J. (2015). Problems Immigrants Face in Host Countries. International Business & Economics Research Journal (IBER), 14(4), 691.

2. Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4

3. Dendrinos, B. (2006). Mediation in Communication, Language Teaching and Testing. Journal of Applied Linguistics, 22. https://www.educantabria.es/docs/lenguas_extranjeras/Mediacion/5-Dendrinos_mediation_LANG._TEACHING__TESTING.pdf

4. Duarte, J. (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232–247. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607

5. Fisher, L., Harrison, T., & Yan, X. (2020). Participative multilingual identity construction in the languages classroom: A multitheoretical conceptualisation. International Journal of Multilingualism, 17(4), 448–466. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1524896

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3