The development of the uses of ha / ha vái / ha sma vái with or without the narrative perfect and language layers in the old Yajurveda-Saṁhitā texts

Author:

Amano Kyoko1

Affiliation:

1. Institute for Research in Humanities / Hakubi Center Kyoto University ( Japan )

Abstract

Abstract It is well known that the perfect with the particle ha is used in the narrative sense in the younger Vedic prose. In the older Vedic prose, Maitrāyaṇī Saṁhitā (MS), Kāṭhaka-Saṁhitā (KS) and Taittirīya-Saṁhitā (TS), there is a certain distribution of past tense categories: the imperfect for the gods myths and the perfect for the past of the period of predecessors. It is supposed that the latter use of the perfect was extended to the area of the former use of the imperfect. In this paper, uses of the particle ha in the three Yajurveda-Saṁhitā texts will be examined. The results suggest that the different uses of ha characterize different language layers in these texts. The following points are of special interest: 1) ha and ha vái with the present verb often characterize a logical consequence derived from the context; hence, they mean “namely, in conclusion”. Many examples of this use are found in MS, but fewer in KS and TS. 2) ha sma ( ā́ ) with the present indicative indicates a repeated and habitual action in the past. In MS, it is almost always used with āha (functionally present) and indicates a ritual opinion of predecessors: “(A predecessor, i.e. Aruṇa Aupaveśi or Keśin Satyakāmi) used to say.” KS and TS have examples with verbs other than āha. 3) ha with the perfect hardly appears in MS, but KS and TS have many examples. 4) ha vai ... uvāca in KS corresponds to ha sma (vā́) āha in MS in the parallel passages. This may be the origin of the narrative use of the perfect. It may be concluded that the language of KS and that of TS are close to each other and that the language of MS has different features from them, even though it is generally supposed that MS and KS belonged to the same branch but TS to another. Moreover, linguistic innovations occurred not always gradually, but through certain innovative authors. This may provide a new perspective for clarifying the relations between the three texts and their process of composition.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference15 articles.

1. Amano, Kyoko. 2009. Maitrāyaṇī Saṁhitā I-II. Bremen: Hempen Verlag.

2. Amano, Kyoko. 2014-2015. Zur Klärung der Sprachschichten in der Maitrāyaṇī Saṁhitā. Journal of Indological Studies 26/27. 1-36.

3. Amano, Kyoko. 2015. Style and language of the Agniciti chapter in the Maitrāyaṇī Saṁhitā (III 1-5). Journal of Indian and Buddhist Studies 63-3. 1161-1167.10.4259/ibk.63.3_1161

4. Amano, Kyoko. 2016a. Saishiki wo urazukeru chishiki wo megutte. Machikaneyamaronso (Philosophy) 50. 29-56.

5. Amano, Kyoko. 2016b. Indication of divergent ritual opinions in the Maitrāyaṇī Saṁhitā. In Houben, Jan E. M. & Rotaru, Julieta & Witzel, Michael (eds.), Vedic Śākhās: Past, present, future. Proceedings of the fifth International Vedic Workshop, Bucharest 2011, 461-490. Cambridge: Harvard University Press.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3