Skarzynski Tinnitus Scale: Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese

Author:

Sanfins Milaine Dominici12ORCID,Donadon Caroline3ORCID,Gos Elżbieta2ORCID,Serra Ana Paula4ORCID,Rezende Adriano4ORCID,Ferrazoli Natalia56ORCID,Skarżyński Piotr Henryk2789ORCID

Affiliation:

1. Postgraduate Program in Audiology, Albert Einstein Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa, São Paulo, SP, Brazil

2. Department of Teleaudiology and Screening, World Hearing Center, Institute of Physiology and Pathology of Hearing, Kajetany, Poland

3. Postgraduate Program in Child and Adolescent Health, Universidade de Campinas, Campinas, SP, Brazil

4. Department of Otorhinolaryngology, Clínica Ouvire, Campinas, SP, Brazil

5. Postgraduate Program in Health, Interdisciplinary Practice and Rehabilitation School of Medical Sciences, Campinas, SP, Brazil

6. Departament of Audiology, Clinica Ouvire, Campinas, SP, Brazil

7. Department of Heart Failure and Cardiac Rehabilitation, Institute of Sensory Organs, Warsaw, Poland

8. Department of Otorhinolaryngology, Institute of Sensory Organs, Kajetany, Poland

9. ENT Departament, Maria Curie-Sklodowska University, Lublin, Poland

Abstract

Abstract Introduction Tinnitus is a prevalent condition among many different populations. Since tinnitus is subjective, self-report questionnaires are one way of assessing how much the condition interferes with the quality of life of an individual. Objective The aim of the present study was to translate and cross-culturally adapt the Skarzynski Tinnitus Scale (STS) into Brazilian Portuguese and validate its psychometric properties. Methods The STS was translated and cross-culturally adapted using five main steps. Fifty-eight individuals who had continuous tinnitus were invited to complete the questionnaire. Pure tone audiometry (air and bone conduction) were also done. Results No major changes were necessary in translating the scale. The overall score was 1.3 (range 0–4). Internal consistency was tested by Cronbach α, which ranged from 0.54 to 0.85. Differences between genders and between subscales and the total score were not significant. A statistically significant difference was only found in the coping subscale, in which normal hearing subjects had higher scores than those with hearing loss. Conclusion The translation and adaptation of the STS established linguistic and cultural equivalence with the original. In addition, it exhibited good internal consistency. Our results suggest that the STS is suitable for use in a clinical setting.

Publisher

Georg Thieme Verlag KG

Subject

Otorhinolaryngology

Reference35 articles.

1. Tinnitus: etiology, classification, characteristics, and treatment;Y Chan;Discov Med,2009

2. Tinnitus prevalence in the city of São Paulo;J Oiticica;Rev Bras Otorrinolaringol,2015

3. Classification and epidemiology of tinnitus;A J Heller;Otolaryngol Clin North Am,2003

4. Reliability and Validity of a Korean Version of the Tinnitus Primary Function Questionnaire;J Shin;Am J Audiol,2019

Cited by 2 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3