Concept systems and frames: Detecting and managing terminological gaps between languages

Author:

Resi Rossella1

Affiliation:

1. Department of Translation Studies, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck, Austria

Abstract

This paper examines the concept of “terminological gaps” and strives to identify suitable methods for dealing with them during translation. The analysis begins with an investigation of the contended notion of gaps in terminology based on empirical examples drawn from a German-Italian terminological database specifically designed for translation purposes. Two macro categories of gaps are identified, conceptual and linguistic level gaps, which only partially correspond to previous observations in the literature. The paper uses examples to explore the advantages of ontological representations for detecting conceptual terminological gaps and identifying appropriate translation strategies. However, limitations are also observed and an attempt is made to resolve these using a frame-based approach. A frame-based analysis reveals that while certain designations may appear to refer to convergent conceptual units with matching distinctive features, differences also emerge due to the way the two language systems build designations. Examples from the corpus make it evident that a frame-based approach is helpful for identifying both kinds of terminological gaps, and then resolving them during translation. An important presupposition for this approach is that larger units of analysis need to be addressed rather than just terms themselves. There is confirmation of the existing idea that methods embracing entire segments or paragraphs as units of investigation are preferable during translation, and this is also seen to apply in terminological studies.

Publisher

IOS Press

Reference32 articles.

1. Arntz, R., Picht, H. & Mayer, F. (2004). Einführung in die Terminologiearbeit. Studien zu Sprache und Technik. Zürich/New York: Georg Olms Verlag.

2. Arntz, R. & Pitch, H. (1995). Introducción a la terminología. Madrid: Biblioteca del Libro. Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

3. The structure of the FrameNetBase;Baker;International Journal of Lexicography,2003

4. In Other Words

5. Barsalou, L.W. (1992). Frames, concepts, and conceptual fields. In A. Lehrer and F. Kittay (Eds.), Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization (pp. 21–74). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3