Aprimoramento das habilidades de leitura e formação: um estudo na Universidade de Khanh Hoa

Author:

Phuong Vo TuORCID,Nguyen Nguyen DangORCID

Abstract

O inglês para fins específicos (ESP) ganhou importância crescente ao longo dos anos devido à sua abordagem prática e direcionada ao aprendizado de idiomas. Ao se concentrar na comunicação dentro de domínios específicos ou contextos profissionais, o ESP capacita os alunos com habilidades de leitura para que tenham sucesso em seus campos escolhidos. O uso de atividades de tradução para aprimorar as habilidades de leitura é uma abordagem interessante. Compreender o estado atual das aulas de ESP na Universidade de Khanh Hoa (UKH) é uma etapa crucial para obter percepções valiosas sobre os pontos fortes e fracos da abordagem existente, permitindo melhorias direcionadas. A investigação das necessidades e da orientação de aprendizado dos alunos por meio de perguntas e escuta ativa é o principal objetivo que ajuda a adaptar as atividades de tradução de forma adequada. A personalização é fundamental para o aprendizado eficaz de idiomas, e essa abordagem provavelmente produzirá resultados positivos. O experimento planejado para avaliar o impacto das atividades de tradução nas habilidades de leitura em inglês dos alunos fornece evidência empírica da eficácia da metodologia de pesquisa. Ao comparar os resultados do experimento com os do grupo de controle, os autores podem medir o sucesso da abordagem e identificar áreas que precisam ser aperfeiçoadas. Avaliar a satisfação dos alunos e os benefícios que eles percebem com as atividades de tradução é essencial para medir o sucesso geral das aulas de ESP. Altos níveis de satisfação indicam engajamento e uma experiência de aprendizado positiva, enquanto as percepções dos alunos sobre os benefícios que obtêm podem ajudar a promover a abordagem para outros alunos em potencial. Portanto, a pesquisa aborda um aspecto fundamental do aprendizado de idiomas e suas descobertas podem contribuir significativamente para o campo da ESP. Ao se concentrar nas habilidades de leitura em contextos específicos, a abordagem se alinha bem com as necessidades reais dos alunos e tem implicações para os alunos de idiomas no UKH e em outros locais.

Publisher

Educacao e Formacao

Subject

Ocean Engineering

Reference61 articles.

1. ADILBAYEVA, U.; MUSSANOVA, G. A.; MOMBEKOVA, N. B.; SUTTIBAYEV, N. A. Digital Communication Technology for Teaching a Foreign‎ Language and Culture through Reading. International Journal of Society, Culture & Language, [S.l.], v. 10, n. 3, p. 21-30, 2022. DOI: https://doi.org/10.22034/IJSCL.2022.543110.2472.

2. AHMADJONOVNA, B. G. The effectiveness of grammar translation method. American Journal of Interdisciplinary Research and Development, [S.l.], v. 5, p. 236-238, 2022.

3. AI, B.; KOSTOGRIZ, A.; WEN, D.; WANG, L. Student presentations as a means of teaching and learning English for Specific Purposes: an action research study. Teaching in Higher Education, [S.l.], 2018. DOI: doi.org/10.1080/13562517.2018.1557136.

4. AKHMEDOVA, M. T.; NARMETOVA, Y. K.; NURMATOVA, I. T.; MALIKOVA, D. U. K. Communicative competence formation in future teachers based on an integrated approach. International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, [S.l.], v. 9, n. 4, p. 54-60, 2022. DOI: http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v8i10.2999.

5. AL-AWAWDEH, N. The function of ideology in translation: a case study of selected Aljazeera news headlines translated into Arabic. Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning, [S.l.], v. 5, n. 1, 2022.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3