Abstract
Abstract
The study examines how three undergraduate beginner students of Italian as L3 make sense of Italian tense-aspect morphology based on other languages. All students had knowledge of Swedish, English, and French, in each case acquired in a particular chronological order. The participants completed two C-tests and three interpretation tests of aspectual contrasts in English, French, and Italian. The latter was complemented by written comments. The results of the Italian interpretation test varied depending on tense-aspect configurations. A qualitative analysis of the comments revealed four categories of metalinguistic reflections, referring to: (i) explicit rules, (ii) intuition, (iii) other languages, and (iv) uncertain/unknown, differently distributed among the students. The results suggest that the students relied on their L1(s) as well as their L2(s) depending on type of transfer, whether linguistic or conceptual, which is discussed in light of some recent L3 models.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference65 articles.
1. Expressing past habit in English and Swedish
2. Four operating principles and input distribution as explanations for underdeveloped and mature morphological systems;Andersen,1993
3. L’apprendimento dell’italiano come L3 di un apprendente pluringue. Il caso del sistema verbale;Bardel,2005
4. Syntactic Transfer in L3 Learning. What Do Models and Results Tell Us About Learning and Teaching a Third Language?
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献