Abstract
En dépit des études menées dans le domaine des sciences sociales, les migrants sous souvent représentés à tort comme un groupe homogène qui contribuerait à l’économie du pays d’accueil, ou, au contraire, utiliserait de manière disproportionnèe les ressources de l’Etat providence. Une telle schématisation encourage la formulation d’interprétations simplifiées des transitions migratoires d’une culture à une autre. Nous suggérons que les narratifs des migrants offrent une autre repésentation plus nuancée des expériences migratoires et peuvent fournir un éclairage précieux sur la traduction culturelle et linguistique.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference29 articles.
1. Ahmad, I. (2007). http://www.londonschoolofislamics.org.uk/Articles.asp
2. Voices in Translation
3. Translation and Conflict