Written alternative translation solutions in the translation process

Author:

Borg Claudine1ORCID

Affiliation:

1. University of Malta

Abstract

Abstract Alternative translation solutions (ATSs) are a core and abundant element of the translation process. Despite being a recurrent topic in translation process research (TPR), the majority of previous studies deal with verbal ATSs while written ATSs remain an underresearched aspect. This article focuses on written ATSs and their role in the translatorial decision-making process. Drawing mainly on research into translatorial decision-making and TPR, it investigates 188 written ATSs present in the first draft of a Maltese literary translation from French produced by an experienced translator. Various categorisation systems were created to analyse the textual data. The results indicate that written ATSs are a complex phenomenon worth exploring further as they seem to be a shared behaviour by many translators.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Reference43 articles.

1. Uncertainty, uncertainty management and metacognitive problem solving in the translation task

2. Uncertainty Management, Metacognitive Bundling in Problem-solving and Translation Quality;Angelone,2011

3. Here and now: Self-revision in student translation processes from L2 and L3

4. Translation and the Art of Revision;Bernofsky,2013

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3