Abstract
When people from different linguistic and cultural backgrounds have to work together, this often leads to negative stereotyping, as the result of clashing rules of interaction. This article, based on ‘on the job’ recorded data, looks at the particular case of French people living and working in Australia, in relation to one specific type of exchange: the request. It isolates three major types of causes of tension and misunderstandings between them and native speakers of Australian English: differences in politeness strategies, differences in the assessment of what constitutes a ‘face-threatening act’ and clashes between ‘face wants’ and other wants.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Cited by
25 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Realizations of oppositional speech acts in English: a contrastive analysis of discourse in L1 and L2 settings;Intercultural Pragmatics;2021-03-15
2. Chapter 2. Nice as a cultural keyword;Pragmatics & Beyond New Series;2017-10-03
3. References;Communication across Cultures;2014-09-23
4. Appendix: Speech acts;Communication across Cultures;2014-09-23
5. Translating language and culture;Communication across Cultures;2014-09-23