Reframing the Islamic glossary in the English translations of the Arabic editorials

Author:

Hijjo Nael F. M.1,Lesch Harold M.1ORCID

Affiliation:

1. Stellenbosch University

Abstract

Abstract This paper investigated contemporary journalistic English translations of Arabic Islamic terms and concepts in light of the current civil wars in the Middle East and North Africa, and the war on terror as well as Islamophobia and the refugee crisis. It studied the critical role of translation agencies in reframing and renegotiating the Islamic glossary through their own lens, which may be ideologically positioned. The paper further examined the English translations of the Arabic Islamic terms and concepts in the target texts which were published by the Washington-based advocacy group the Middle East Media Research Institute (MEMRI). The data were collected manually from MEMRI’s online archive from the years 2013 to 2016. The data selection was based on a designed search that linked Daesh (ISIS) and any of its aliases with any of the Islamic terms and concepts which are repeatedly used in media narratives within the context of the ‘war on terror’ and ‘Islamic extremism’. The study employed Baker’s (2006) narrative-informed theory and Newmark’s (1988) translation procedures taxonomy to assist in the data analysis. The findings suggested that transference (transliteration) is a significant procedure used by MEMRI in justifying, legitimizing and normalizing particular narratives to the public and that translators are decisive participants in constituting and informing the social and political reality. The findings also demonstrated that narrativity features, relationality in particular, are significant tools in reconstructing reality in translation. Through translation, MEMRI draws upon the metanarrative of the ‘war on terror’ in promoting its ideologically laden agenda of terrorist Arabs and Muslims.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3