Affiliation:
1. Caritas Institute of Higher Education, Hong Kong
Abstract
Abstract
Sentential complementation is generally unmarked in Chinese Pidgin English (ChnP). However, around the middle of the 19th century, the word so began to be used as a complementizer. This paper focuses on the origins of so as a complementizer in ChnP. An examination of so and another closely related expression so fashion (‘so, like this’) shows that their meanings and functions can largely be attributed to the corresponding expressions in the source languages, namely Cantonese gam2
(‘so, like this’) and English so in its anaphoric function. As Cantonese gam2
and English so are not complementizers, it is hypothesized that so-complementation is the result of reanalysis by which the anaphoric so is reinterpreted as a complementizer. It is further argued that the emergence of so-complementation is facilitated by a common grammaticalization pathway whereby deictic expressions acquire grammatical functions such as that of complementizer.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference60 articles.
1. Baker, Philip. 2003a. “CPE1: Corpus of Chinese Pidgin English as Attested in English Language Sources (1721–1842)”. Unpublished MS.
2. Baker, Philip. 2003b. “CPE2: Corpus of Chinese Pidgin English as Attested in English Language Sources (1843–1990)”. Unpublished MS.
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献