Abstract
Abstract
When second language learners are faced with acquiring a grammar that is a subset of their native language
grammar, direct positive evidence is unavailable. We question whether learners can instead use indirect positive evidence:
evidence drawn from errors in the learner’s L1 made by native speakers of the learner’s L2. We examine if naïve English-speaking
learners of Mandarin can determine from plural omission errors in Mandarin speakers’ English productions that Mandarin marks
plural in a subset of conditions under which English does. Participants were exposed to indirect positive evidence via an
English-medium dialogue where a native Mandarin-speaking interlocutor produced all contextually plural nouns as singulars.
Subsequently, participants learnt 12 Mandarin-like nouns in singular contexts, after which their word learning was tested using
both singular and plural pictures as prompts. Forty percent of participants correctly deduced that strings to which they had
assigned singular interpretations were also appropriate in plural contexts. Follow-up questions revealed that they noticed the
errors in the dialogue and used these to inform their understanding of plural marking in Mandarin. This result suggests that
indirect positive evidence may be an effective tool for real language learners to acquire a grammar that is a subset of their
native grammar.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics