Abstract
Abstract
The Hebrew negation adverbial bilti ‘not’ seems to function very differently in Biblical Hebrew
than it does in Contemporary Hebrew. This paper addresses this difference and discusses its evolution. The main question addressed
in this paper is: How has Hebrew bilti, originally an exceptive marker (with sentential scoping), ended up
functioning solely as a privative in contemporary Hebrew? First, this paper argues that the biblical usage of
bilti was expanded and turned into a polyfunctional (or ‘polysemous’) item. This happened via a
constructionalization process which led to grammatical changes (‘grammaticalization’): The initially implicated negation (via a
generalized implicature) turned explicit (semantic). In addition, in Hebrew’s later periods, the usage of bilti
was narrowed and it became a privative. Thus, firstly, a pragmatically motivated path of constructionalization of
bilti in Biblical Hebrew is suggested. That is, the “pragmatic negation” that arose via a generalized
implicature shifted to the semantic level (performing semantic negation, explicit negation). Secondly, bilti’s
functions in post-biblical Hebrew periods are outlined, tracing its narrowing functions until its fixation in Contemporary Hebrew
as a privative.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Philosophy,Language and Linguistics
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献