Affiliation:
1. South China Business College
2. University of Oviedo
3. University of the Free State
Abstract
Abstract
This article discusses the challenges that the rendering of the pragmatic implications of texts into a target
language posed for human translators and, by extension, for automated translation. It starts by discussing the importance of
pragmatics, focusing on two concepts that have received much attention on the part of pragmaticians as well as translation
scholars, namely implicatures and politeness. It moves to on to present some of the most notable publications on the interface
between pragmatics and machine translation. These illustrate that the interest in the pragmatic value of language has not
succeeded in advancing the integration of pragmatics into automated translation. Drawing on Kesckes and House, the last section
discusses two concepts to be considered regarding the role of pragmatics in intercultural mediation.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics