Abstract
Abstract
This paper examines three borrowed pragmatic markers from Nigerian Pidgin into Nigerian English, abeg,
sef and na, with a view to exploring their meanings, frequencies, spelling adaptability, syntactic
positions, collocational patterns and discourse-pragmatic functions in Nigerian English. The data which were extracted from the
International Corpus of English-Nigeria and the Nigerian component of the corpus of Global Web-based English were analysed
quantitatively and qualitatively, using the theory of pragmatic borrowing. The results indicate that the three pragmatic markers
differ distinctly in their frequency across text types, syntactic position, the range of pragmatic meanings, the number of
spelling variants and their collocations: abeg is used as a mitigation marker which can also function as an
emphasis marker, sef is an emphasis marker but has additive and dismissive functions, while na
is used purely as an emphasis pragmatic marker. The study shows the influence of Nigerian Pidgin on Nigerian English.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Philosophy,Language and Linguistics
Cited by
13 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献