Abstract
Résumé
L’article aborde le phénomène du figement en analysant des expressions figées verbales. Nous présentons d’une part une petite étude de corpus dans une approche contrastive français-néerlandais et comparons d’autre part le français de Belgique au français commun. Nous montrons comment la mise en regard de deux langues différentes peut être révélateur de certains traits typologiques, notamment la présence de structures à plusieurs compléments prépositionnels actantiels, typiques du néerlandais. L’étude du figement en français de Belgique se situe dans une perspective variationniste. Si le français est en grande partie commun à la francophonie, chacune des régions dispose de son stock d’expressions qui présentent des propriétés lexicales et syntaxiques bien spécifiques.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Reference52 articles.
1. Marqueurs discursifs propositionnels
2. Les proverbes sont-ils des expressions figées ?;Anscombre;Cahiers de lexicologie,2003
3. Les proverbes : un figement du deuxième type ?