Story, style, and structure
-
Published:2023-09-05
Issue:2
Volume:24
Page:217-244
-
ISSN:1566-5852
-
Container-title:Journal of Historical Pragmatics
-
language:en
-
Short-container-title:JHP
Author:
Moyna María Irene1ORCID,
Blumenthal Teresa2ORCID
Affiliation:
1. Texas A&M University
2. University of Texas at Austin
Abstract
Abstract
This study analyses variation and change in Uruguayan Spanish address between formal (usted) and
informal variants (tú, vos). It focusses on address representations in children’s literature written between 1918
and 1973 – foundational texts that helped consolidate national identity. Our study answers the following questions: (a) What were
the most frequent pronominal and verbal address forms employed in early Uruguayan children’s literature? (b) What were their pragmatic
and stylistic contexts of use? And (c) To what extent did those forms and uses differ from their contemporary counterparts? The
second-person pronouns and verbs from eleven children’s books were analysed quantitatively to establish frequencies. We found that
early children’s literature presented usted and tú as the urban norm. Vernacular
vos was practically absent until the 1940s, and afterwards it was found only in specific constrained
contexts. This differs markedly from contemporary literature for children, which favours voseo and reflects
orality quite accurately.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics