The role of drift in the formation of native-speaker southern hemisphere Englishes

Author:

Trudgill Peter1,Gordon Elizabeth2,Lewis Gillian2,Maclagan Margaret2

Affiliation:

1. University of Fribourg

2. University of Canterbury

Abstract

SUMMARY Similarities between different geographically separated varieties of a single language may in some cases be due not to characteristics inherited directly from some parent variety, nor to any diffusion or direct contact between them, but to processes of the type which Sapir labelled ‘drift’. We argue that there are clear examples of drift phenomena in modern English and that it is possible in the case of recently formed colonial Englishes to confirm that drift occurs, and to produce contemporary illustrations of how it operates. Sapir’s argument was that language varieties may resemble one another because, having derived from some common source, they continue to evolve linguistically in similar directions by undergoing similar linguistic changes. We amplify Sapir’s approach by showing that drift in our data is of two major types. In the first, linguistic changes that are already in progress in the common source may be continued even after separation. In the second, varieties with a common source inherit shared tendencies or propensities which may lead to the development of similar but new changes and hence similar but new characteristics, even after separation. These propensities lie in that fact that the related varieities inherit the same general structural properties which can interact with one another in a way which involves tensions which are the “seeds” which can bring about parallel changes in the distinct languages. RÉSUMÉ Les similitudes qui existent entre différentes variétés géographiques d’une même langue peuvent dans certains cas être dues non pas à des caractéristiques héritées directement d’une variété parente, ni à une situation de diffusion ou de contact direct entre elles, mais à un type de processus que Sapir appelle ‘drift’. Nous formons l’hypothèse qu’il y a des exemples évidents de drift en anglais moderne et qu’il est possible, pour des variétés d’anglais colonial d’origine récente, de confirmer qu’un drift est en cours et de fournir une illustration contemporaine du phénomène. L’idée de Sapir consistait à envisager que les variétés linguistiques puissent se ressembler l’une l’autre, du fait que — étant issues d’une même source commune — elles continuent à évoluer linguistiquement dans des directions similaires au travers de changements linguistiques semblables. Nous généralisons l’approche de Sapir en montrant que nos données tendent à identifier deux types principaux de drift. Dans le premier cas, les changements linguistiques qui sont déjà en cours dans la langue-source commune peuvent se poursuivre même après séparation. Dans le second cas, des variétés issues d’une source commune héritent de tendances ou d’une propension qui peuvent conduire à l’apparition de changements similaires, bien que nouveaux, et de ce fait à des caractéristiques semblables, quoique nouvelles, ceci même après séparation. Cette propension s’explique du fait que ces variétés apparentées héritent des mêmes propriétés structurelles générales qui vont ensuite interagir les unes avec les autres, donnant lieu à des tensions qui seront le “ferment” potentiel de changements parallèles dans des langues pourtant distinctes. ZUSAMMENFASSUNG Ähnlichkeiten zwischen geographisch getrennten Dialekten einer selben Sprache können in gewissen Fällen weder mit den Eigenschaften der ursprünglichen Varietät erklärt werden, noch durch Diffusion oder direkten Kontakt zwischen diesen, sondern mit Prozessen welche Sapir als “Drift” bezeichnet hat. Wir argumentieren dass es eindeutige Beispiele von Driftvorgängen im modernen Englisch gibt und dass es möglich ist, diese Prozesse in kolonialen Varietäten der Englischen Sprache nachzuweisen und deren Funktionsweise zu erklären. Sapir glaubte dass Sprachvarietäten Parallelen aufweisen können weil sie ursprünglich von der gleichen Sprache abstammen und sich dementsprechend auf ähnliche Weise linguistisch weiterentwickeln indem sie ähnlich Sprachveränderungen durchgehen. Wir amplifizieren Sapir’s Theorie indem wir zeigen dass es in unseren Daten zwei verschieden Arten von Drift gibt. Zum ersten sprachliche Veränderungen, die schon in der Ursprungsvarietät aktualisiert wurden und die nach der räumlichen Trennung weitergehen. Zum zweiten, Varietäten die von einer gemeinsamen Sprache gewisse Eigenschaften erben welche nach deren Verbreitung zur Entwicklung von ähnlichen aber neuartigen Vorgängen führen. Diese Eigenschaften können damit erklärt werden dass verwandte Varietäten die gleichen strukturellen Charakteristika erben, und diese können unabhängig von anderen Varietäten miteinander agieren. Diese Prozesse sind die Ursache von parallelen Veränderungen in verschiedenen Sprachen.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Cited by 34 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Transplanted Brazilian Portuguese in Japan;Asia-Pacific Language Variation;2024-08-08

2. The Ancient Greek Datives in ‐essi: Contact or Independent Innovations?1;Transactions of the Philological Society;2023-11

3. Detection of influential factors and techniques for language endangerment using mathematical modelling in COVID-19;RECENT ADVANCES IN SCIENCES, ENGINEERING, INFORMATION TECHNOLOGY & MANAGEMENT;2023

4. Phonological Change;The Linguistics of the History of English;2023

5. Cockney moved East: the dialect of the first generation of East Londoners raised in Essex;Dialectologia et Geolinguistica;2022-11-01

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3